Leviticus 13:44

HOT(i) 44 אישׁ צרוע הוא טמא הוא טמא יטמאנו הכהן בראשׁו נגעו׃
IHOT(i) (In English order)
  44 H376 אישׁ man, H6879 צרוע is a leprous H1931 הוא He H2931 טמא unclean: H1931 הוא he H2930 טמא shall pronounce him utterly unclean; H2930 יטמאנו shall pronounce him utterly unclean; H3548 הכהן the priest H7218 בראשׁו in his head. H5061 נגעו׃ his plague
Vulgate(i) 44 quicumque ergo maculatus fuerit lepra et separatus ad arbitrium sacerdotis
Wycliffe(i) 44 Therfor whoeuer is defoulid with lepre, and is departid at the doom of the preest,
Tyndale(i) 44 then he is a leper and vncleane: ad the preast shall make him vncleane, for the plage of his heede.
Coverdale(i) 44 therfore is he a leporous man and vncleane. And the prest shall iudge him vncleane, because of ye same sore vpo his heade.
MSTC(i) 44 then he is a leper and unclean: and the priest shall judge him unclean, for the plague of his head.
Matthew(i) 44 then he is a leper & vncleane: & the Preast shal iudge him vncleane, for the plage of his heed.
Great(i) 44 then he is a leperous man and vncleane. And the Preaste shall make hym vncleane, for the plage therof is in hys heed.
Geneva(i) 44 He is a leper and vncleane: therefore the Priest shall pronounce him altogether vncleane: for the sore is in his head.
Bishops(i) 44 Then he is a leprous man & vncleane: And the priest shal make him vncleane, for the plague therof is in his head
DouayRheims(i) 44 Now whosoever shall be defiled with the leprosy, and is separated by the judgment of the priest:
KJV(i) 44 He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
KJV_Cambridge(i) 44 He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
Thomson(i) 44 he is a leprous man, the priest shall instantly pronounce him unclean. The touch is in his head.
Webster(i) 44 He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
Brenton(i) 44 he is a leprous man: the priest shall surely pronounce him unclean, his plague is in his head.
Brenton_Greek(i) 44 Ἄνθρωπος λεπρός ἐστι· μιάνσει μιανεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς, ἐν τῇ κεφαλῇ αὐτοῦ ἡ ἁφὴ αὐτοῦ.
Leeser(i) 44 He is a leprous man, he is unclean; the priest shall pronounce him unclean; his plague is on his head.
YLT(i) 44 he is a leprous man, he is unclean; the priest doth pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
JuliaSmith(i) 44 He a leprous man, he unclean: he being unclean the priest shall defile him; his stroke in his head.
Darby(i) 44 he is a leprous man, he is unclean; the priest shall pronounce him utterly unclean; his sore is in his head.
ERV(i) 44 he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.
ASV(i) 44 he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.
JPS_ASV_Byz(i) 44 he is a leprous man, he is unclean; the priest shall surely pronounce him unclean: his plague is in his head.
Rotherham(i) 44 a leprous man, is he, unclean, he is,––unclean, shall the priest pronounce him, in his head, is his plague.
CLV(i) 44 he is a leprous man; he is unclean. The priest shall pronounce him unclean, yea unclean; his contagion is on his head.
BBE(i) 44 He is a leper and unclean; the priest is to say that he is most certainly unclean: the disease is in his head.
MKJV(i) 44 he is a man with leprosy. He is unclean. The priest shall pronounce him utterly unclean. His plague is in his head.
LITV(i) 44 he is a leprous man; he is unclean. The priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
ECB(i) 44 he is a leprous man, he is foul: in being foul, the priest pronounces him foul; his plague is in his head.
ACV(i) 44 he is a leprous man; he is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean; his disease is on his head.
WEB(i) 44 he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean. His plague is on his head.
NHEB(i) 44 he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean. His plague is on his head.
AKJV(i) 44 He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
KJ2000(i) 44 He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his disease is in his head.
UKJV(i) 44 He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
TKJU(i) 44 he is a leprous man, he is unclean: The priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
EJ2000(i) 44 he is a leprous man, he is unclean; the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
CAB(i) 44 then he is a leprous man; the priest shall surely pronounce him unclean, his plague is in his head.
LXX2012(i) 44 he is a leprous man: the priest shall surely pronounce him unclean, his plague is in his head.
NSB(i) 44 the priest will declare you unclean. You have a dreaded skin disease on your head.
ISV(i) 44 he’s a man with an infectious skin disease. He’s unclean. The priest is to declare him unclean on account of the skin rash in his head.
LEB(i) 44 he is a man afflicted with a skin disease—he is unclean; the priest certainly shall declare him unclean—his infection is on his head.
BSB(i) 44 the man is diseased; he is unclean. The priest must pronounce him unclean because of the infection on his head.
MSB(i) 44 the man is diseased; he is unclean. The priest must pronounce him unclean because of the infection on his head.
MLV(i) 44 he is a leprous man; he is unclean. The priest will surely pronounce him unclean; his disease is on his head.
VIN(i) 44 He is a leprous man, he is unclean; the priest shall pronounce him unclean; his plague is on his head.
Luther1545(i) 44 so ist er aussätzig und unrein; und der Priester soll ihn unrein sprechen solches Mals halben auf seinem Haupt.
Luther1912(i) 44 so ist er aussätzig und unrein; und der Priester soll ihn unrein sprechen solches Mals halben auf seinem Haupt.
ELB1871(i) 44 so ist er ein aussätziger Mann: Er ist unrein; der Priester soll ihn für gänzlich unrein erklären; sein Übel ist an seinem Haupte.
ELB1905(i) 44 so ist er ein aussätziger Mann: Er ist unrein; der Priester soll ihn für gänzlich unrein erklären; sein Übel ist an seinem Haupte.
DSV(i) 44 Die man is melaats, hij is onrein; de priester zal hem ganselijk onrein verklaren, zijn plaag is op zijn hoofd.
Giguet(i) 44 L’homme est lépreux; le prêtre le déclarera impur; la plaie est sur la tête.
DarbyFR(i) 44 c'est un homme lépreux, il est impur; le sacrificateur le déclarera entièrement impur: sa plaie est en sa tête.
Martin(i) 44 L'homme est lépreux, il est souillé; le Sacrificateur ne manquera pas de le juger souillé : sa plaie est en sa tête.
Segond(i) 44 c'est un homme lépreux, il est impur: le sacrificateur le déclarera impur; c'est à la tête qu'est sa plaie.
SE(i) 44 leproso es, es inmundo; el sacerdote lo dará luego por inmundo; en su cabeza tiene su llaga.
ReinaValera(i) 44 Leproso es, es inmundo; el sacerdote lo dará luego por inmundo; en su cabeza tiene su llaga.
JBS(i) 44 hombre leproso es, es inmundo; el sacerdote lo dará por completamente inmundo; en su cabeza tiene su llaga.
Albanian(i) 44 është lebroz; është i papastër, dhe prifti do ta shpallë atë të papastër, për shkak të plagës mbi kokën e tij.
RST(i) 44 то он прокаженный, нечист он; священник должен объявить его нечистым, у него на голове язва.
Arabic(i) 44 فهو انسان ابرص. انه نجس فيحكم الكاهن بنجاسته. ان ضربته في راسه.
Bulgarian(i) 44 той е прокажен човек; нечист е. Свещеникът да го обяви за съвсем нечист; раната му е на главата му.
Croatian(i) 44 čovjek se ogubavio, nečist je. Svećenik ga mora proglasiti nečistim - guba mu je na glavi."
BKR(i) 44 Člověk malomocný jest a nečistý jest. Bez meškání za nečistého vyhlásí jej kněz, nebo na hlavě jeho jest malomocenství jeho.
Danish(i) 44 den Mand er spedalsk, han er uren; Præsten skal dømme ham aldles uren, hans Spedalskhed er paa hans Hoved.
CUV(i) 44 那 人 就 是 長 大 痲 瘋 , 不 潔 淨 的 , 祭 司 總 要 定 他 為 不 潔 淨 , 他 的 災 病 是 在 頭 上 。
CUVS(i) 44 那 人 就 是 长 大 痲 疯 , 不 洁 净 的 , 祭 司 总 要 定 他 为 不 洁 净 , 他 的 灾 病 是 在 头 上 。
Esperanto(i) 44 tiam tio estas leprulo, li estas malpura; la pastro deklaru lin malpura:sur lia kapo estas lia infektajxo.
Finnish(i) 44 Niin hän on spitalinen ja saastainen mies, ja papin pitää kaiketi tuomitseman hänen saastaiseksi, senkaltaisen haavan tähden hänen päässänsä.
FinnishPR(i) 44 niin mies on pitalinen ja saastainen; pappi julistakoon hänet heti saastaiseksi hänen päässänsä olevan sairauden tähden.
Haitian(i) 44 l'a konnen se yon moun ki gen move maladi po. Prèt la va fè konnen moun lan pa nan kondisyon pou fè sèvis Bondye, akòz move maladi po ki parèt sou tèt li a.
Hungarian(i) 44 Poklos ember az, tisztátalan az, igen tisztátalannak ítélje azt a pap, mivelhogy fején van a fakadékja.
Indonesian(i) 44 imam harus menyatakan dia najis karena menderita penyakit kulit yang berbahaya di kepalanya.
Italian(i) 44 colui è lebbroso; egli è immondo; del tutto dichiarilo il sacerdote immondo; egli ha la sua piaga nel capo.
ItalianRiveduta(i) 44 quel tale è un lebbroso; è impuro, e il sacerdote lo dovrà dichiarare impuro; egli ha la sua piaga sul campo.
Korean(i) 44 이는 문둥 환자라 부정하니 제사장은 그를 부정하다 확실히 진단할 것은 그 환처가 그 머리에 있음이니라
Lithuanian(i) 44 Jis serga raupsais ir yra nešvarus, kunigas paskelbs jį nešvariu; ant jo galvos raupsai.
PBG(i) 44 Takowy człowiek trędowaty jest, nieczysty jest, i osądzi go bezpiecznie kapłan za nieczystego; bo na głowie jego jest trąd jego.
Portuguese(i) 44 leproso é aquele homem, é imundo; o sacerdote certamente o declarará imundo; na sua cabeça está a praga.
Norwegian(i) 44 så er mannen spedalsk, han er uren; presten skal si ham uren; han har fått sykdommen på sitt hode.
Romanian(i) 44 este lepros, este necurat: preotul să -l declare necurat; rana lui este pe cap.
Ukrainian(i) 44 то це чоловік прокажений, нечистий він. Конче визнає священик його за нечистого, на голові його болячка його.